WELCOME TO
ASUNARO
AOKI CONSTRUCTION !
このページをご覧になっている外国人のみなさん、私たちと一緒に働きませんか?
興味をもっていただいた方は「JOB INFORMATION」をチェックしてみてください。
If you are interested in our company, why not work with us?
Please check out our job information!
JOB INFORMATION
募集職種 Job Openings |
施工管理 Construction Management |
---|---|
職務内容 Job Description |
土木作業所における施工管理業務 Construction management at civil engineering work sites |
雇用形態 Employment status |
正社員 Full-time employee |
応募資格 Qualifications |
◆4年生大学または院を卒業 ◆土木建築専攻 ◆ Graduated from a four-year university or graduate school in Japan ◆Department of Civil Engineering and Architecture” |
◆日本語能力検定試験 【JLPT】N2 【NAT】2級 以上の級を保有していること ◆Japanese Proficiency Test 【JLPT】 N2 【NAT】Level 2 Possess a grade or higher |
|
◆日本語での日常会話が可能であること ◆ Able to have daily conversations in Japanese |
|
勤務地 Work location |
東京本店または大阪本店の管轄する地域の作業所 Work sites in the area under the jurisdiction of the Tokyo Head Office or Osaka Head Office |
勤務時間 Working hours |
8:00~17:00 |
休日・休暇 Holidays and Vacation |
土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏季休暇、慶弔休暇 など Saturdays, Sundays, national holidays, year-end and New Year holidays, summer vacation, congratulation and condolence holidays, etc. |
給与 allowance |
経験・能力等を考慮し当社規程により決定 Determined in consideration of experience, ability, etc. in accordance with our regulations |
諸手当 Allowances |
通勤手当、時間外手当、単身赴任手当、帰宅旅費手当、消費税手当、次世代育成支援手当、借上社宅手当 など Commuting allowance, overtime allowance, single assignment allowance, travel expense allowance, consumption tax allowance, next-generation development support allowance, rented company housing allowance, etc. |
昇給・賞与 Salary increases and bonuses |
昇給:年1回(4月)、賞与:年2回(7、12月) Salary increase: Once a year (April), Bonuses: Twice a year (July, December) |
福利厚生 Welfare |
雇用保険、労災保険、健康保険、厚生年金保険、財形貯蓄制度、退職金制度、持株制度、独身寮、借上社宅、現場宿舎 など Employment insurance, workers’ accident compensation insurance, health insurance, employees’ pension insurance, asset-building savings system, retirement benefit system, stock holding system, single dormitory, rented company housing, on-site housing, etc. |
応募書類 Application documents |
履歴書(顔写真貼付、任意書式)、職務経歴書(任意書式) ※提出していただいた応募書類に関する個人情報につきましては採用選考の目的以外には使用いたしません。 また、提出いただいた書類は、試験の合否に関わらず返却いたしませんのでご了承ください。 Resume (with photo, optional format) * Personal information related to the submitted documents will not be used for any purpose other than the purpose of employment selection. In addition, please note that submitted documents will not be returned regardless of whether you pass the exam or not. |
EDUCATIONAL
PROGRAM
-
外国人技術者意見交換会
Foreign Technical Exparts Meeting
グループ会社の外国人社員が一堂に会し、「外国人社員の外国人社員による外国人社員のための意見交換会」をモットーに四半期に一回開催される意見交換会です。
この意見交換会では外国人社員によるプレゼンや、会社に対して望む制度の発案・企画などをグループワークで行っています。This is an meeting held once a quarter under the motto of “For foreign employees by foreign employees of foreign employees”.
In this meeting, there are presentations by foreign employees and also group works for proposals and plans of systems that they need as foreigners. -
新入社員研修
New employee training
当社では新入社員の研修を行っています。日本のビジネスマナーやビジネススキル、会社の組織や規定についてなど、新入社員として知りえるべき事柄についての研修を行います。これらの研修を通して、同期とのチームワークや当社で仕事をしていくための様々なHow toを学んでからスタートを切ることができます。
We train new employees. We provide training on Japan business manners and skills, the organization and regulations of the company, and other things that you should know as a new employee. Through these trainings, you can start by learning teamwork with your peers and various how-tos for working at our company.
-
測量・CAD他技術研修
Surveying, CAD and other technical training
当社では技術者として入社した新入社員に向けて測量・CADの研修も行っています。また施工現場での安全に関する研修なども行い、当社に入社した後に高い技術と知識を習得してもらえるような研修制度を用意しています。
We also provide surveying and CAD training for new employees who join the company as engineers. We also provide training on safety at construction sites, and have prepared a training system that allows employees to acquire advanced skills and knowledge after joining our company.
FAQ
-
Q どれくらいの日本語の能力が求められますか?
How much Japanese-language skill do I need to work in your company?当社で働く際は日本語でお仕事をしてもらいます。よって最低でもJLPT2級を必須条件としています。ただし、専門用語や仕事を進めるためのスキルなどは入社してから研修などによって身に着けてもらいます。研修制度が充実していますので、あまり心配をしないでください。
When you work at our company, you will work in Japanese. Therefore, at least JLPT Level 2 is a mandatory condition. However, technical terms and skills to proceed with work will be acquired through training after joining the company. The training system is substantial, so don’t worry too much.
-
Q 外国人の社員は現在どれくらい在籍していますか?
How many foreign employees are currently employed in your company?現在、当社ではスリランカ、韓国、中国、ネパール、ミャンマー、ベトナムと、世界中から来た優秀な外国人の方々が技術者として日々楽しく仕事をしています。あなたも是非、そんなグローバルチームの一員になりませんか?
Currently, excellent foreigners from Sri Lanka, Korea, China, Nepal, Myanmar, Vietnam, and other countries are enjoying their daily work as engineers. Would you like to be part of such a global team?
-
Q 海外で暮らしたことがありません。うまく働くことができるでしょうか?
I have never lived abroad. Will I work well in your company?当社には外国人の社員をサポートするための特別なチームがあります。ビザの手続きや日本語能力の向上、慣れない日本での生活での悩みや仕事上の問題の解決など、きめ細かいサポートを行っています。また四半期に一度、当社グループ内に在籍する外国人社員たちによる意見交換会も行っており、当社は日々外国人社員の働きやすい職場作りに取り組んでいます。安心してエントリーしてください。
We have a special team to support our foreign employees. We provide detailed support such as visa procedures, improvement of Japanese skills, and problems with living in an unfamiliar Japan and problems at work. We also hold quarterly meetings for foreign employees working within the Group to exchange opinions, and we are working to create a comfortable workplace for foreign employees on a daily basis. Please enter with confidence.